lunedì 6 ottobre 2008

L'albanese





Premessa



Io non sono albanese e queste lezioni le ruberò un po’ qua e là, un po’ per mancanza di tempo, un po’ perché fa comodo trovare la pappa pronta, un po’ perché sono distratto e comunque non ferratissimo… l’albanese lo parlo abbastanza bene, ma ci sono dei problemi e uno di questi è che vi sono due gruppi dialettali nell’area in cui si parla questa lingua: il gruppo dei dialetti Tosk e quello dei dialetti Geg (leggi Gheg).

Il Gheg è il dialetto che si parla al nord dell’Albania (comprese Tirana ed Elbasan), in Montenegro, in Macedonia e nel Kosovo.

Il Tosk si parla al sud da Lushnja circa in giù ovvero a Korça, Fier, Valona Saranda Argjirokastra etc.), ma non vi sono confini certi: in Albania sopravvivono addirittura isole in cui si parla il bosniaco (o comunque dialetti simili al bosniaco) e vi sono città del sud in cui si parla il greco (vedi Himara ad es.). A Durazzo e nelle zone limitrofe vi sono comunità bosniache giunte qui in fuga dalle terre d’origine secoli fa che vengono chiamate Muhagjir.

Ma tornando all’albanese (Shqip), negli anni sessanta/settanta il dittatore Enver Hoxha fece sì, con una logica non tanto dittatoriale quanto per dare una lingua univoca alla nazione, che si studiasse una via per definire un albanese nazionale o letterario. Naturalmente essendo di Argjirokastra ovvero del sud Enver diede una notevole spinta al Tosk piuttosto che al Geg, ma personalmente trovo che questa scelta abbia comunque tutelato dal punto di vista grammaticale e sintattico un albanese meno influenzato dal latino mentre dal punto di vista lessicale meno influenzato dall’influenza turca e slava.

Tuttavia io faccio il tifo per il Geg che rischia di perdersi e sarebbe un gran peccato: dialetti come lo “Scutarino” (di Shkoder o Scutari in italiano) ha avuto grandissimi poeti e scrittori fra cui Luigj Gurakuqi, Maestro ed Eroe del Popolo cui è intitolata l’università di Scutari.
Oggi il Geg è stato rivalutato dallo stato albanese che sta cercando di avviare una politica di tutela in quanto si è compreso che rappresenta un enorme patrimonio per la cultura ed il retaggio letterario dell’Albania, oltre ad essere comunque più parlato in Albania e nel mondo di quanto lo sia il Tosk.


Vi rimando alla lettura di questo articolo di Osservatorio sui Balcani per quanto riguarda il dibattito Tosk – Geg.

E proseguo… ovvero inizio:


Prima lezione: L’alfabeto


Vocali


Vocali albanesi

Fonemi
Grafema
Pronuncia

/i/
i
Come in italiano

/ɛ/
e
Come in italiano

/a/
a
Come in italiano

/ə/
ë
In italiano non esiste è simile ad una e pronunciata a labbra socchiuse

/ɔ/
o
Come in italiano

/y/
y
Come la umlaut tedesca

/u/
u
Come in italiano


Pronuncia delle vocali

Il link arriva da http://www.cezarkurti.com/vowels.pdf
(è un pdf con degli esempi acustici) la voce non è la mia… :)



Consonanti


Consonanti albanesi (scrittura e pronuncia)

Fonemi
Grafema
Pronuncia

/p/
p
Come in italiano

/b/
b
Come in italiano

/t/
t
Come in italiano

/d/
d
Come in italiano

/c/
q
Simile all´inglese hot year e all'ungherese ty

/ɟ/
gj
Simile all´inglese did you e all'ungherese gy

/k/
k
Come in italiano carro

/g/
g
Come in italiano

/ts/
c
La z italiana

/dz/
x
Come in italiano la z sonora ad es. zenzero

/tʃ/
ç (1)
Come in italiano la c dolce

/dʒ/
xh
Come in italiano la g dolce

/θ/
th
Inglese thin

/ð/
dh
Inglese this

/f/
f
Come in italiano

/v/
v
Come in italiano

/s/
s
Come in italiano s sorda, sole ad es.

/z/
z
Come in italiano s sonora rosa ad es.

/ʃ/
sh
In italiano sciatto, Inglese show

/ʒ/
zh
Come in francese jour (g francese)

/h/
h
Aspirata come in inglese

/m/
m
Come in italiano

/n/
n
Come in italiano

/ɲ/
nj
Come l'italiano gnomo, in Spagnolo ñ

/l/
l
Come in italiano

/j/
j
Come in italiano i consonantica (ieri ad es.)

/lˠ/
ll
Inglese mill ("L" dura)

/r/
rr
Italiano rosa, (r polivibrante)

/ɾ/
r
Inglese rose, come la r veneziana!!!


Pronuncia delle consonanti.



Il link acustico è tratto da http://www.cezarkurti.com/consonants.pdf
Si ringrazio Cezar Kurti.



Note: La forza di questo alfabeto come quello delle lingue slave è che non vi sono i problemi che abbiamo in italiano dove vi sono suoni che si costruiscono abbinando due lettere ad esempio "ch". In albanese, ma, ribadisco, anche nelle lingue slave e in tutte quelle che utilizzano l'alfabeto cirillico, ad ogni grafema corrisponde un suono!
Per questo l'alfabeto non è costituito da lettere che poi si accoppiano per produrre suoni mancanti, ma da lettere che corrispondono tutte ad un preciso suono.

Rispetto all'italiano mancano alcuni suoni come "le doppie"... ma in compenso ve ne sono molti altri in più!
Ciao alla prossima lezione (se c'è qualche albanese che volesse correggermi in qualche cosa sono ben lieto di accettare critiche, consigli o di cedere la "cattedra"!!!!!)

Vostro
Skender (al secolo Alessandro Zilli)


24 commenti:

  1. uahu..
    la prima lezione di albanese !!!
    grazie ske !!!
    per adesso la vedo semplice..
    molte cose assomigliano al serbo-croato
    una differenza è sh
    per esempio per dire sciuma in serbo si usa la s accentata e si scrive suma
    vorrebbe dire bosco
    come si scriverebbe in serbo ?
    io sono un po' dura di comprendonio quindi.. ti chiedero' spesso di spiegare prof !!!

    RispondiElimina
  2. la s accentata serba (croata e bosniaca... e un po' macedone) è praticamente uguale alla sh albanese.... come... shampo!!!

    Alla fin fine i suoni sono simili è per quello che ho "mollato" nel '93 il serbo-croato... ho trovato l'amore e ho dovuto scegliere!!!

    Unë jam - Ja sam
    Ti je - Ti si
    Oni je - ai është

    già qui era un casino... adesso potrei mettermi dato che oramai parlo e penso in albanese... ma quella volta no!!!

    Sì la lezione è semplice... ma non sotovalutare... Lina... STUDIA! :)

    RispondiElimina
  3. sottovalutare... ho scritto pensando in albanese...

    RispondiElimina
  4. caro ske,
    tu non ci crederai, ma lo sento tanto familiare questo albanese...
    tieni conto che io in 6 anni che studio serbo-croato avro' fatto al massimo (volendo esagerare) 100 ore di lezione eppure lo parlo in maniera da farmi capire anche se naturalmente faccio tanti errori (in particolare sui casi perchè non li so in italiano)
    questi suoni dolci come s e z accentati mi piacciono un sacco...
    certo che dovro' studiare un po', ma vedrai che in poco tempo saro' in grado di costruire le frasi minime..
    già nel pomeriggio avro' occasione di comprare un piccolo vocabolarietto e poi che ci do' che ci do' con l'albanese (purtroppo parliamo di lingua e non di albanesi in carne ed ossa !!!)
    per quanto riguarda darko... l'ho chiamato appena ho avuto il colpo di fulmine, ma sapevo già di trovare una persona simpatica e aperta...
    la mentatlità serba la conosco bene e in generale quella balkanika è favolosa..
    io credo di essere vissuta la in qualche altra vita perchè sono all'opposto della classica piemontese...
    la mia casa in campagna è sempre piena di ospiti e se sono stranieri tanto meglio
    immagina quando la mia vicina qui a torino mi ha detto : lina, vuoi vedere le foto del matrimonio di mia figlia ? vieni
    e quando l'ho seguita mi ha detto aspetta qui.. e mi ha portato le foto sul pianerottolo..
    santa balkania aiutami tu !!!!!

    RispondiElimina
  5. Beissimo!!! Questa del pianerottolo è mitica!!!

    RispondiElimina
  6. missione compiuta !
    ho il vocabolario !
    mia figlia mi dice che mi mancava solo l'albanese !!!
    ma lei dice che è una lingua latina ..
    è vero ?
    comunque non mi sembra difficile..

    il nostro amico matteo ha scritto un bellissimo post su osservatorio balkani..
    ve lo consiglio..
    soprattutto a ske.. perchè si parla delle sue parti
    http://www.osservatoriobalcani.org/article/articleview/10195/1/384/

    RispondiElimina
  7. No, l'albanese è una lingua indoeuropea, col latino non ha nulla a che vedere. È l'erede della lingua illira (l'unico/a)

    RispondiElimina
  8. Un saluto da Turismo in Albania

    un ottimo blog

    e del nostro blog che ne pensate

    http://turismoinalbania.blogspot.com/

    RispondiElimina
  9. Complimenti Skënder!
    Casualmente ho trovato questo blog, e veramente mi fa piacere trovare tanta passione nel proseguire in questa iniziativa.
    Tempo fa, per dare qualche lezione di albanese alle mie figlie, avevo cominciato a trovare le difficoltà che trova uno che parla italiano nel imparare l'albanese.
    Purtroppo le mie lezioni finivano nel primo (http://edrus.shqipo.com/gjuha-shqipe-per-femije-dhe-te-rritur-lingua-albanese-per-bambini-e-non/), nella speranza di riprendere e/o essere più utile quando qualcuno avesse bisogno :).
    Gjithë të mirat dhe faleminderit!
    Grazie, Hvala e spakojni noç!

    RispondiElimina
  10. La difficoltà che trovano gli italiani nel imparare la lingua albanese consiste nella presenza non solo di lettere nuove, ma anche di suoni mai usati prima.
    Cercherò di fare un piccolo elenco:
    - La "ë", per sapere che suono ha, fate questo piccolo esercizio: respirate bene e cominciate di dire Aaaaaaaa (oppure Ooooooo) e a un certo punto chiudete le labbra (al inizio sembrerà una emme) ma sentirete il suono della "ë" ... aprite le labra cercando di non cambiare la posizione della lingua(noterete che la lingua sarà più rilassata rispetto al caso della "a" o della "o" che stavate pronunciando prima... più o meno, il suono della preghiera buddista :) ma senza aver bisogno di prendere la posizione classica della yoga .
    La prossima volta per la lezione sulla Y
    Arrivederci!

    RispondiElimina
  11. grazie edrus..
    la vedo sempre piu' difficile..
    ma gliela faremo !!!

    RispondiElimina
  12. ciao!
    Mi chiamo Shkelzen. Sono del centro nord Albania. Mi sono trovato per caso a legere i vostri comenti e mi sono incuriosito un pò. Mi sembra alquanto strano che trovo qlcn. che si interessa di una lingua come la nostra. Comunque a me fa veramente tanto piacere perchè, finalmente trovo persone che cercano la cultura ovunque. Auguri!
    Se mi posso permettere a dare un consiglio sulla vocale "ë", si puo pronunciare in maniera semplice semplice. Basta dire "e" ma fortemente nasale. Invece la "y", un esempio pratico può essere questo: si fa finta di voler fischietare e, senza muovere la lingua dire semplicemente "u"; e uguale alla "u" milanese nella pronuncia ad esempio del numero due: dy.

    RispondiElimina
  13. grazie di cuore shkelzen, ma quanto è difficile il tuo nome ?
    noi siamo persi in amore per la balkania, da nord a sud..
    hai visto l'intervista su fatmir, il re della pizza e i west side family ???
    nei prossimi giorni posteremo un'intervista a un musicista che è stato in albania..
    non è ancora pronta.. ma non vedo l'ora !!!
    passa ancora a trovarci !!!
    a presto

    RispondiElimina
  14. veramente siete mitici...! complimenti..! mi chiamo elton e sono di durazzo... è da 15 anni che sono in italia e ho 3 aziende di servizi con la mia famiglia.. ho trovato per caso questo blog e mi piace tanto.. vi dico che siete molto bravi... "un popolo senza la sua cultura è come se non fossi mai esistito".... ciao.

    RispondiElimina
  15. Benvenuto Elton!
    La cultura dei favolosi balcani ci sta molto a cuore!!!!

    RispondiElimina
  16. benvenuto elton !!
    mi sa' che abiti vicino alle nostre favole del quartier generale..
    dai un'occhiata qui
    http://balkan-crew.blogspot.com/2009/03/il-quartier-generale.html

    RispondiElimina
  17. infatti lina anche a me sembra uno di quei sogni che hai dentro nel cassetto e ti si averano... "uno su mille ce la fa" ... la canzone del grande g. morandi... cmq grazie anche a voi che ci date un sostegno morale e psicologico per essere visti molto bene dagli altri.... sto curiosando qui e vedo tante belle cose... veramente bravi....! (www.alba-service.it) e (www.alba-arredamenti.com). grazie.

    RispondiElimina
  18. non trovo la tua mail elton
    la mia è
    lina_vestica@hotmail.it
    e siamo tutti anche su face book
    ci contatti tu ?

    RispondiElimina
  19. Vorrei complimentarmi con voi per l'idea delle lezioni di albanese, serbo e sloveno.
    Però vi faccio una critica costruttiva in qualità di docente universitaria in filologia slava e di lingua e letteratura slovena.
    L'albanese fa parte del gruppo indo europeo ma non è una lingua slava. Noto dai vostri commenti che lo date per scontato ma non è così.

    Un caro saluto,
    babajaga

    RispondiElimina
  20. GRAZIE BABAJAGA !
    in effetti hai ragione.. si è capito cosi' ?
    hai fatto bene a precisare
    non è .. che per caso.. vorresti continuare le lezioni di sloveno ???
    i nostri prof sono latitanti !!!!

    RispondiElimina
  21. OK.

    Dove siete arrivati?
    E soprattutto volete un corso survivor, turistico o base?

    Babajaga

    RispondiElimina
  22. uuuuaaaaauuuuu !!!!!
    scrivici qui

    lina_vestica at hotmail.it

    ccmmmkkoooooooocccciicccc''''' !!!!!!!

    RispondiElimina
  23. Il mio account è sidney_90@hotmail.com

    Babajaga

    RispondiElimina