mercoledì 22 ottobre 2008

Lingua serbo-croata. Lezione 1

LINGUA SERBO-CROATA
LEZIONE 1

Il serbo-croato era la lingua ufficiale che veniva utilizzata nella ex Repubblica Socialista Federale di Jugoslavia (Socijalistička Federativna Republika Jugoslavija – SFRJ o come “simpaticamente” Druga Jugoslavija (seconda Jugoslavija) per distinguerla dalla Prva Jugoslavija (la prima Jugoslavija) ovvero dal Regno dei Serbi, Croati e Sloveni. Ovviamente la denominazione “serbo-croato” ha perso di significato (ed anche il suo utilizzo è stato accantonato) dopo i tragici fatti degli anni ’90, anche se il caso della lingua serbo-croata costituisce un recente esempio di scissione, per ragioni essenzialmente di opportunità politica, di una lingua sostanzialmente unitaria in una pluralità di idiomi largamente coincidenti. Esistono più somiglianze tra l’odierno croato e l’odierno serbo che non tra il francese continentale e quello parlato in Canada!
Ma tuffiamoci nel vivo della lezione. Il corso lo volevo impostare così (da ricordarsi che io parlo il croato utilizzato in Dalmazia, zona Spalato, di variante jekava): le due lingue, il serbo ed il croato, verranno trattate unitariamente, e soltanto se presenti, verranno messe in luce le differenze linguistiche. Preparatevi, quindi, al doppio alfabeto (cirillico e latino). Ed ora passiamo appunto all’alfabeto (iniziamo da quello croato):

ABECEDA (Alfabeto)
Lettera Pronuncia Nome croato
A a a (come in italiano) A
B b b (come in italiano) BE
C c z sorda (paZZo) CE
Č č c forte (ghiaCCio) ČE
Ć ć c debole (Ciao) ĆE
D d d (come in italiano) DE
Dž dž g forte (peGGio) DžE
Ɖ đ g debole (Giro) Ɖe
E e e (come in italiano) E
F f f (come in italiano) EF
G g g gutturale (Gatto) GE
H h h aspirata (come la jota spagnola) HA
I i i (come in italiano) I
J j j come aGLIo. JE
K k c gutturale (Cane) KA
L l l (come in italiano) EL
Lj lj Forse la più difficile da rendere. È L+GL ELj
M m m (come in italiano) EM
N n n (come in italiano) EN
Nj nj gn di GNomo ENj
O o o (come in italiano) O
P p p (come in italiano) PE
R r r (come in italiano) ER
S s s di Serpente ES
Š š sc di SCivolo EŠ
T t t (come in italiano) TE
U u u (come in italiano) U
V v v (come in italiano) VE
Z z s sonora (roSa) ZE
Ž ž j (come il francese jour) ŽE






AЗБУKA (Alfabeto, ma in Serbo l’ordine delle lettere cambia)
Lettera Pronuncia Nome serbo
А a a (come in italiano) A
Б б b (come in italiano) BE
В в v (come in italiano) VE
Г г g gutturale (Gatto) GE
Д д d (come in italiano) DE
Ђ ђ g debole (Giro) ƉE
Е e e (come in italiano) E
Ж ж j (come il francese jour) ŽE
З з s sonora (roSa) ZE
И и i (come in italiano) I
Ј j j come aGLIo. JE
К к c gutturale (Cane) KA
Л л l (come in italiano) EL
Љ љ Forse la più difficile da rendere. È L+GL ELj
М м m (come in italiano) EM
Н н n (come in italiano) EN
Њ њ gn di GNomo ENj
О o o (come in italiano) O
П п p (come in italiano) PE
Р p r (come in italiano) ER
С c s di Serpente ES
T т t (come in italiano) TE
Ћ ћ c debole (Ciao) ĆE
У у u (come in italiano) U
Ф ф f (come in italiano) EF
Х x h aspirata (come la jota spagnola) HA
Ц ц z sorda (paZZo) CE
Ч ч c forte (ghiaCCio) ČE
Џ џ g forte (peGGio) DžE
Ш ш sc di SCivolo EŠ

16 commenti:

  1. uhuuuuuuuuuuuuaaaaaaaaauuuuuuuuuu !!!!
    il corso di serbo croato !!!!
    imparero' il serbo un po' più croato!!!
    per capire la frase andatevi a leggere la presentazione di questo divino insegnante che è con le nostre tre nella pagina delle presentazioni..
    dovete cliccare su "abbiamo"
    Davore,sin moj, ja te ljubim bez kraja!
    l'unico croato dell'universo che conosce il cirillico l'abbiamo beccato noi !!!!
    l'ho detto io che la balkania è una favola !!!

    RispondiElimina
  2. Beh non credo di essere l'unico a (non) conoscere il cirillico. Forse i più giovani non lo sanno, e qualcuno della mia età l'avrà pure dimenticato.

    RispondiElimina
  3. è la balkania..
    è un caos, ma è bella cosi'..
    loro mi dicono che siamo peggio noi.. che abbiamo 21 dialetti..
    quest'anno ho conosciuto un rom a cacak e suo fratello è in sicilia a lavorare come cuoco..
    mi sono fatta dare il numero e quando l'ho chiamato gli ho chiesto per favore di parlare in serbo perchè il suo italiano era un siciliano talmente stretto che capivo piu' il serbo del siculo!!!!!

    RispondiElimina
  4. Bellissimo il corso!

    E per chi vuole la scrittura in cirillico sul PC: qui si può scaricare:
    http://www.serbianorthodoxchurch.net/misc/fonts/index.html

    RispondiElimina
  5. ke forte questo sito fra !!!
    sai che seguendo l'idea di riky al lavoro sto scrivendo in cirillico minuscolo ???
    mi sono appesa la tabella davanti al naso e ke ci do' ke ci do'
    è proprio bello..
    mi fa ricordare gli esercizi di scrittura alle elementari.. millenni fa !!!
    poi sulla lavagnetta in cucina ho scritto : mi state rompendo le scatole, ma ho detto a tutti che avevo scritto : vi voglio bene !
    ah! ah !ah!

    RispondiElimina
  6. grazie per le lezioni. mi sarebbero utili anche delle parole di esempio in serbo-croato (nonchè bosniaco) accanto alle lettere dell'alfabeto.
    :)

    RispondiElimina
  7. No... il cirillico no!!!! :) anche se mi farà bene...

    Paradossalmente in Serbia non ho mai problemi, ma quando entro in Bosnia Erzegovina è sempre un casino perché raramente usano la doppia grafia nelle repubbliche srpske... E IO PIANGO!

    RispondiElimina
  8. al paese di mio marito in dialetto si dice : mi scialo !!!
    vuol dire : che goduria saper far qualcosa meglio di te !!!
    uahuuaaa !
    davore : i compiti in cirillico .. prego..

    RispondiElimina
  9. Ecco un piccolo elenco di parole croate, una per ogni lettera dell’alfabeto:
    ABECEDA = Alfabeto
    BROD = Nave
    CARINA = Dogana
    ČUDAK = Tipo strano o lunatico
    ĆUD = Indole o temperamento
    DATOTEKA = Banca dati
    DŽEP = Tasca
    ĐAK = Allievo
    EFIKASAN = Efficace
    FOTELJA = Poltrona
    GDJE = Dove?
    HLAD = Ombra o fresco
    INAČE = Altrimenti
    JELOVNIK = Menù
    KAKVOĆA = Qualità
    LISTOPAD = Ottobre
    LJETO = Estate
    MAČAK = Gatto (maschio)
    NEĆAK = Nipote
    OBLAČAN = Nuvoloso
    PONUDA = Offerta o proposta
    RAZVIDAN = Evidente
    SELO = Villaggio
    ŠKRT = Taccagno
    TRST = Trieste
    UBRUS = Tovagliolo
    VRIJEME = Tempo
    ZAGREB = Zagabria
    ŽUT = Giallo

    Ed ora quelle in serbo, rigorosamente in cirillico per la gioia di Skender…
    AЗБУKA = Alfabeto
    БEOГРAД = Belgrado
    ВAPKA = Inganno
    ГABPAH = Corvo
    ДAЛEKO = Lontano
    ЂAK = Scolaro
    EKИПA = Squadra
    ЖAБA = Rana
    ЗАБАВА = Divertimento
    ИРИK = Brocca
    ЈАГОДА = Fragola (è anche un nome)
    KAБИНЕТ = Bagno
    ЛАВ = Leone
    ЉAГА = Macchia
    МАГАЗИН = Magazzino
    НАЗЕБ = Raffreddore
    ЊЕГОВ = Suo
    ОБЈЕКТ = Oggetto
    ПАД = Caduta
    РАБАТ = Sconto
    САМОСТАЛАН = indipendente
    ТРСТ = Trieste
    ЋАЛЕ = Papà
    УВОД = Puntura
    ФАБРИКА = Fabbrica
    ХАРФА = Arpa
    ЦЕНТАР = Centro
    ЧАВКА = Cornacchia
    ЏАК = Sacco
    ШАЈКА = Barca

    Per quanto riguarda i compiti in cirillico, provate a scrivere parole italiane con l'alfabeto cirillico. E' "divertente" e insegna parecchio!

    RispondiElimina
  10. questo è il mio pane quotidiano !!!
    riconosco una parolaccia croata che dico ad un mio amico serbo :
    skrt= taccagno..
    forse prof dovresti fare un breve accenno alla r vocalika..
    un altro bel problema !!
    a me mi si intrappetta la lingua a dire crtvrtak oppure urks
    mi viene ciritivirtak !!!
    anzi.. meglio no.. niente accenni o qui imparano tutti troppo in fretta e mi superano in 6 lezioni.. io che sono 6 anni che studio !!
    sramota !!!

    RispondiElimina
  11. Molim...e cmq la semivocale R è abbastanza semplice. Provate ad immaginare una pronuncia del tipo ER ma con la E mooolto chiusa, ed il gioco è fatto!

    RispondiElimina
  12. a te dici molim ?
    io dico nema da cemu
    ma gioco o non gioco solo nei balkani potevate inventarvi la r vocalika !!!

    RispondiElimina
  13. Il molim è rivolto a Lesha. E tu ti lamenti della semivocale? E che dire della A mobile, allora?

    RispondiElimina
  14. be io dico "nema da cemu" che sarebbe a dire "non c'è di che'" per la risposta e molim solo nella domanda
    .. è vero la a mobile !!
    kukulele !!!
    ai miei amici ho insegnato a dire vakka boja al posto di kukulele..
    comunque se volete capire quanto siete bravi.. non è studiando una lingua straniera che capite l'apertura di mente..
    è spiegando la nostra ad uno straniero
    provate a spiegare ad un serbo cosa sono le preposizioni articolate..
    loro che non hanno neanche gli articoli il lo la i gli le
    e poi provate a spiegare : " io lo sapevo"
    io sono andata prima a ripescarmi l'analisi logica italiana per sapere i casi e poi l'analisi grammaticale !!!
    complimenti vivissimi da rita che ha problemi col pc
    davore, najveci profo u svemiru !!!

    RispondiElimina
  15. Mah...nema da cemu è una forma un po' più elegante. Nel linguaggio comune (esperienza diretta in Dalmazia, ma credo anche nel resto della HR) ho sempre sentito "Hvala...Molim"...Ovvero "Grazie...Prego"

    RispondiElimina